КУЛЬТУРА


От сельской заметки к пекинскому репортажу

Мечту о профессии журналиста в сердце Кристины Бабаевой (на снимке) заронило сотрудничество с газетой «Новая жизнь» Урицкого района. Благодаря успешному участию в областных слетах юнкоров появились амбициозные планы получить журналистское образование в Москве. Для поступления Кристина выбрала факультет журналистики очень престижного Российского университета дружбы народов. Не многие из друзей и знакомых тогда поверили, что выпускнице сельской школы, пусть и золотой медалистке, покорится столичный вуз. Сама же Кристина верила в свои силы, и родные поддержали ее решение. Сейчас за плечами уже четыре года учебы. На четвертом курсе Кристина Бабаева обучалась в Китае, знакомясь с культурой, историей, современной жизнью страны, язык которой она выбрала для изучения в дополнение к основной специальности.



КИТАЙСКАЯ ГРАМОТА
Желание изучать китайскую грамоту возникло спонтанно, а когда Кристина столкнулась со сложностями изучения языка, отступать от принятого решения уже было поздно.
— Китайский язык действительно очень непростой, включает более шестидесяти тысяч иероглифов. Крестьяне знают и применяют не более двух тысяч из них и соответственно испытывают трудности при общении с более образованной частью населения. Пять-шесть тысяч знаков обязан знать китайский чиновник. Девять-десять тысяч иероглифов используют китайские ученые мужи. Освоить пятнадцать-двадцать тысяч — это, по признанию самих же китайцев, удел гениев, — рассказывает Кристина.
В багаже самой Кристины уже до пяти тысяч иероглифов, но даже этих знаний пока недостаточно, чтобы написать пекинский репортаж.
— В Москве я думала, что имею довольно большой объем знаний. Ведь мы изучали язык не только на занятиях, мы общались по-китайски друг с другом и с носителями языка. Однако уже первый день пребывания в Китае убедил, что наши знания — книжные, и на бытовом уровне мы неспособны вымолвить ни слова. Однако я все равно запретила себе в случае возникновения трудностей при общении искать взаимопонимания по-английски. Решила, что лучше буду чертить иероглифы, но добьюсь понимания на китайском языке, — вспоминает Кристина.
Впрочем, чертить иероглифы, как убедилась орловчанка, приходится и самим китайцам. Провинции отличаются сильными диалектами, и люди, которые говорят на одном языке, порой не в состоянии понять друг друга, и тогда они объясняются начертанием иероглифов.
— Хочу отметить, что китайская грамота в настоящее время претерпевает изменения. Китайцы уходят от традиционного, исторического, веками сложившегося написания иероглифов, которые упрощают за счет уменьшения черточек и точек. Однако приверженцев традиции это в какой-то мере пугает. Используются различные методы, чтобы донести до молодежи красоту, логичность, глубину традиционного изображения иероглифов. На улицах нередко можно встретить людей, которые, пристроившись на обочине дороги или в сквере, выводят на земле эти полные глубины и смысла китайские знаки, — делится воспоминаниями Кристина.
ПОДНЕБЕСНАЯ — СТРАНА КОНТРАСТОВ
Воспоминания Кристины яркие, свежие, ведь не прошло и месяца, как она вернулась на Родину, но, по ее собственному признанию, уже успела соскучиться по Китаю. Здесь органично переплетены вековые традиции и современные веяния западной культуры, соседствуют экономический подъем и жуткая нищета. Улыбчивые, доброжелательные китайцы ни на что не жалуются, но мечтают о браках с иностранцами, если не для себя, то для своих детей.
— Мои воспоминания — это пестрая смесь, в которой и восхищение, и удивление, и недоумение, и смущение в связи с увиденным. Но я стремлюсь написать свой пекинский репортаж, и моя задача — понять этот народ. Только тогда он примет мои произведения, и только тогда я смогу отразить особенности его культуры, нрава, менталитета для читателей других стран. Взаимопонимание между народами — это единственный залог мира во всем мире, — уверена девушка.
Самые яркие впечатления, как правило, самые первые. А самое первое, что увидели четверо российских студентов, когда вышли в пять часов утра из пекинского аэропорта — это была группа бабушек лет восьмидесяти, которые занимались… гимнастикой. Китайское население активно до самой глубокой старости, а формируют пристрастие к здоровому образу жизни с раннего детства. Это государственная политика.
Училась Кристина вместе с однокурсницами в очень известном в Китае Шаньдунском университете, до которого из столицы Китая Пекина нужно добираться около четырех часов на поезде.
Во всех китайских городах идет мощное строительство, в городские виды мегаполисов вписались небоскребы, но от этого не стали менее заметными китайские пагоды и храмы. Сбережение национального духа — тоже государственная политика. Даже административные здания в стране выполнены под крышами в китайском стиле. Однако западное влияние на жизнь Китая чувствуется все сильнее. Молодые китайцы, вступающие в брак, все чаще выбирают европейскую свадебную церемонию, а невесты надевают белое платье вместо традиционного красного. Кстати, на сердце и руку молоденькой девушки, как правило, претендуют несколько юношей. Мужское население в Китае значительно преобладает над женским. И юноши довольно терпеливо относятся к капризам возлюбленных. Состоятельные китаянки увлеклись пластическими операциями по увеличению разреза глаз, мужья безропотно оплачивают такое увлечение.
Меньше всего, по мнению Кристины, западным веяниям подвержена китайская кухня. Китайцы как предлагали, так и предлагают жареных саранчу, скорпионов, всевозможных жуков, а также сырые морепродукты с разными соусами. В китайской кухне так и не появились молоко и молочные продукты, зато на прославленной чайной церемонии китайцы пьют чай совсем по-русски — вприхлебочку.
— Несмотря на свое пристрастие к Китаю, не каждое блюдо китайской кухни я решилась попробовать. Однако что касается жареных скорпионов, поверьте, это нереально вкусно. А вообще, почувствовать особенность китайских блюд сложно, каждое приправлено очень острым соусом, и при еде чувствуешь только его вкус. Зато благодаря увлечению чайной церемонией я никак не отвыкну пить чай вприхлебку. Она предусматривает употребление напитка ложечкой в форме маленького половника. И хочешь ты или не хочешь — таким столовым прибором будешь чай именно хлебать, такой прием позволяет почувствовать подлинный вкус напитка.
Год пребывания в Китае был для Кристины, в первую очередь, годом открытий, но этого времени хватило, чтобы обжиться здесь. И ее впечатления — это уже не восторженное туристское восприятие. Китай предстал перед ней как страна контрастов, где соседствуют блеск и нищета. И нищенские кварталы с их страшной антисанитарией начинаются, как только свернешь с любого современного авеню за угол. Городские улицы, заполненные народом, — это людские реки. Тем не менее человек с широким разрезом глаз в них легко заметен, и к нему могут подойти, чтобы восхититься, потрогать, сфотографироваться на его фоне. Разрекламированные рикши — скорее, потворство представлению европейцев о Китае. Основной транспорт — велосипед. Автомобили на улицах — только китайской сборки. Этот вид транспорта в Китае пока предмет роскоши. Однако и бедные, и богатые, и успешные, и посредственные китайцы уверены, что живут в самой великой стране. Иероглиф, обозначающий Китай, похож на изображение кирпичика, который посередине рассечен черточкой, что означает центральное место, великое значение Поднебесной для мира. Впрочем, уважительное отношение к России здесь очень заметно.
ПОЗОВИ МЕНЯ,
ТИХАЯ РОДИНА
Для собственного становления очень важно не потерять связь с истоком, с родиной. И, наверное, если забудется родное, то в другой стране ты так и останешься чужаком, как бы хорошо ни изучил ее историю.
— Считаю, что для человека важны его духовные корни, — признается Кристина. — Для меня — это православие. Сколько себя помню, каждую Пасху мы семьей встречали в храме. В этом году великий православный праздник я встречала в Китае. Остаться дома в пасхальную ночь я не могла и начала искать в Китае православные храмы.
Девушке удалось узнать только о двух, до ближайшего — в Харбине — нужно было на поезде добираться сутки. Кристина решилась на поездку.
— Я нисколько не пожалела о дальней дороге, — вспоминает Кристина. — Это была очень трогательная пасхальная служба. Ее провели сами прихожане, без священника. Местный священнослужитель умер, и заменить его было некем. Но его паства, верная православной традиции, собралась на совместную молитву. В храме не было ни одного славянского лица, но прихожане вели службу на церковнославянском языке. Ведь в Харбине очень много потомков русских эмигрантов, которые говорят чисто на обоих языках. В харбинском православном храме передо мной открылся какой-то новый Китай. Я каждый раз думаю, что многое узнала об этой стране, но жизнь подсказывает, что мне еще столько надо изучать!
Путь от сельской заметки к пекинскому репортажу непрост, но дорогу, как известно, осилит идущий. Кристина как раз из тех, кто не стоит на месте.
Елена ГУСЕВА.


25.07.2009 09:09

Похожие новости

В музее-заповеднике И.С. Тургенева "Спасское-Лутовиново" открылась выставка, посвященная жизни и творчеству великого писателя Михаила Шолохова. Материалы для выставки представлены из коллекции Государственного музея-заповедника М.А. Шолохова (станица Вёшенская Ростовской области). Экспозиция практически полностью состоит из подлинных вещей, принадлежавших самому писателю и его семье. На открытии выставки присутствовал А.М. Шолохов, директор Государственного музея-заповедника М.А. Шолохова и внук великого писателя. - Каждая вещь здесь говорит о характере Шолохова, его прекрасной и широкой душе, спокойной и величавой, как сам Дон, - заметил Александр Михайлович. - Мы постарались сделать выставку максимально интересной и содержательной.  
Приятная весть пришла недавно по электронной почте в адрес профессора кафедры народных инструментов и оркестрового дирижирования ОГИИК Г.К. Афанасьева: сразу три руководимых им творческих коллектива получили признание на международном музыкальном конкурсе "Золотой трофей", который проводился с мая по июль 2009 года в Нью-Йорке. Конкурс необычен тем, что проходит в сети Интернет. Претенденты на победу в разных номинациях всех музыкальных стилей и жанров должны были отправить во Всемирную информационную сеть видеозаписи своих выступлений, фотографии коллективов, образцы нот. Целями конкурса, в котором участвуют десятки коллективов из разных стран мира, являются творческое развитие, открытие новых имен и признание сообщества молодых музыкантов.  
На прошлой неделе в областном выставочном центре (г. Орел, ул. Салтыкова-Щедрина, 33) открылась ежегодная выставка Товарищества орловских художников (ТОХ), которая продлится в течение трех недель. Вниманию посетителей выставки предложено более двухсот произведений живописи, графики, декоративно-прикладного искусства, скульптуры и художественной фотографии.  
Совещание на тему "Настоящее и будущее литературных музеев" прошло на днях в музее-усадьбе Л.Н. Толстого "Ясная Поляна". Участниками встречи стали члены Союза писателей России, музейные работники, известные музейные деятели, журналисты. Среди выступающих были директор Дома-музея "Ясная Поляна" правнук знаменитого писателя В.И. Толстой, председатель Союза писателей России В.Н. Ганичев, сопредседатель Союза писателей России, главный редактор журнала "Новая книга России" С.И. Котькало, сопредседатель Союза писателей России, в недавнем прошлом главный редактор газеты "Гудок" И.Т. Янин, главный редактор газеты "О, Русская земля" М.В. Ганичева, известный писатель и историк Ю.М. Лощиц, директор издательства "Вешние воды" А.И. Лысенко.  
Театры Муниципальный театр "Русский стиль" 4 июля. М. Мэйо, М. Эннескен. "Моя жена - лгунья". Комедия в двух действиях. 18.00. 5 июля. "Чудный терем". Музыкальная скоморошина. 11.00. Л. Зорин. "Варшавская мелодия". Лирическая драма. Премьера. 18.00